Usando técnicas da avaliação da tradução automática para determinar a sentença: equivalência semântica nivelada


  Share  
|


Este estudo é baseado no fato de que a avaliação da tradução automática é estreitamente relacionada à equivalência semântica do nível da sentença. De acordo com que escritor diz que este estudo responderá a esta pergunta se há alguma correlação entre o desempenho na tarefa de equivalência semântica da classificação e o desempenho de técnica subjacente da avaliação na tarefa da avaliação da TA? Neste papel alguns métodos ou os métodos padrão são usados a fim construir organizadores para prever a equivalência semântica. O método o mais importante que é novo e a novela são POR. Este modelo leverages a informação das partes do discurso. Qual é relacionado aos fósforos da palavra e aos fósforos non- da palavra com a sentença. A maioria de parte significativa, agora, é o processo de tratar os sinónimos. O escritor disse que o significado de uma sentença está transportado por uma palavra sinónima em seu paraphrase. De facto, o escritor cobriu estes casos a fim começ a ajuda deles para provar o resultado do estudo. Um estudo piloto é feito igualmente para os resultados melhores. Finalmente, indicou-se que é possível conduzir as características que podem ser usadas para determinar se as sentenças similares são paraphrases de se dos métodos que estão sendo usados atualmente para avaliar automaticamente sistemas de tradução automática.

Para resumir, este estudo feito na linha da equivalência da sentença na tradução automática. É baseada na similaridade entre a avaliação na tradução automática e a tarefa da equivalência semântica do nível da sentença. Os resultados suportaram o estudo completamente. A técnica dá uma melhoria substancial na análise ou na exatidão da classificação do paraphrase sobre todos os outros modelos usados nas experiências.  

 

um artigo submeteu-se por 3 escritores (passarinho, Hwang, e o sumita)


Negação: Nosso Web site não é responsável para a informação contida por este artigo. Este artigo em nenhuma maneira reflete as vistas, as opiniões, os pensamentos ou a opinião da equipe de funcionários do diretório dos artigos.
Observação da tradução: O artigo
Share  

© 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved - Terms and conditions